Film- und Fernsehübersetzung

Einführung:

Film- und Fernsehübersetzung, Film- und Fernsehlokalisierung, Unterhaltung, Übersetzung von Fernsehdramen, Filmübersetzung, Lokalisierung von Fernsehdramen, Filmlokalisierung


Produktdetail

Produkt Tags

Schlüsselwörter in dieser Branche

Film- und Fernsehübersetzung, Film- und Fernsehlokalisierung, Unterhaltung, Übersetzung von Fernsehdramen, Filmübersetzung, Lokalisierung von Fernsehdramen, Filmlokalisierung, Untertitelübersetzung, Synchronübersetzung

TalkingChina's Solutions

Professionelles Team in Film, TV und Medien

TalkingChina Translation hat für jeden langfristigen Kunden ein mehrsprachiges, professionelles und festes Übersetzungsteam aufgebaut.Zusätzlich zu den Übersetzern, Lektoren und Korrektoren, die über umfassende Erfahrung in der Medizin- und Pharmabranche verfügen, verfügen wir auch über technische Gutachter.Sie verfügen über Kenntnisse, beruflichen Hintergrund und Übersetzungserfahrung in diesem Bereich und sind hauptsächlich für die Korrektur der Terminologie, die Beantwortung der von den Übersetzern aufgeworfenen beruflichen und technischen Probleme und die Durchführung des technischen Gatekeepings verantwortlich.
Das Produktionsteam von TalkingChina besteht aus Sprachexperten, technischen Gatekeepern, Lokalisierungsingenieuren, Projektmanagern und DTP-Mitarbeitern.Jedes Mitglied verfügt über Fachwissen und Branchenerfahrung in den Bereichen, für die es verantwortlich ist.

Übersetzung der Marktkommunikation und Übersetzung vom Englischen in die Fremdsprache durch muttersprachliche Übersetzer

Die Kommunikation in diesem Bereich umfasst viele Sprachen auf der ganzen Welt.Die beiden Produkte von TalkingChina Translation: die Übersetzung von Marktkommunikation und die von muttersprachlichen Übersetzern erstellte Übersetzung vom Englischen in die Fremdsprache sind speziell auf diesen Bedarf ausgerichtet und gehen die beiden Hauptprobleme der Sprache und der Marketingeffektivität perfekt an.

Transparentes Workflow-Management

Die Arbeitsabläufe von TalkingChina Translation sind anpassbar.Es ist für den Kunden vor Projektbeginn vollständig transparent.Für die Projekte in diesem Bereich implementieren wir den Workflow „Übersetzung + Lektorat + technische Überprüfung (für technische Inhalte) + DTP + Korrekturlesen“, wobei CAT-Tools und Projektmanagement-Tools verwendet werden müssen.

Kundenspezifisches Übersetzungsspeicher

TalkingChina Translation erstellt für jeden langjährigen Kunden im Konsumgüterbereich exklusive Styleguides, Terminologie und Übersetzungsspeicher.Cloudbasierte CAT-Tools werden verwendet, um terminologische Inkonsistenzen zu überprüfen und sicherzustellen, dass Teams kundenspezifische Korpusse gemeinsam nutzen, wodurch die Effizienz und Qualitätsstabilität verbessert werden.

Cloudbasiertes CAT

Das Translation Memory wird durch CAT-Tools realisiert, die wiederholte Korpusse nutzen, um den Arbeitsaufwand zu reduzieren und Zeit zu sparen;Es kann die Konsistenz der Übersetzung und Terminologie präzise steuern, insbesondere bei Projekten mit gleichzeitiger Übersetzung und Bearbeitung durch verschiedene Übersetzer und Redakteure, um die Konsistenz der Übersetzung sicherzustellen.

ISO-Zertifizierung

TalkingChina Translation ist ein hervorragender Übersetzungsdienstleister in der Branche, der die Zertifizierungen ISO 9001:2008 und ISO 9001:2015 bestanden hat.TalkingChina nutzt sein Fachwissen und seine Erfahrung aus der Betreuung von mehr als 100 Fortune-500-Unternehmen in den letzten 18 Jahren, um Ihnen bei der effektiven Lösung von Sprachproblemen zu helfen.

Vertraulichkeit

Vertraulichkeit ist im medizinischen und pharmazeutischen Bereich von großer Bedeutung.TalkingChina Translation unterzeichnet mit jedem Kunden eine „Geheimhaltungsvereinbarung“ und befolgt strenge Vertraulichkeitsverfahren und -richtlinien, um die Sicherheit aller Dokumente, Daten und Informationen des Kunden zu gewährleisten.

Fallstudie zur Tangneng-Übersetzung – Film- und Fernsehmedien

Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd., früher bekannt als Wang Ge Miaomei Studio, wurde 2016 gegründet. Das Unternehmen beschäftigt sich hauptsächlich mit Originalfilm- und Fernsehkritiken und sein Nebengeschäft ist die Werbung für Film- und Fernsehdramen.In nur einem Jahr hat es „Wukong Nao Movie“ erfolgreich aufpoliert. Mehrere bekannte IPs wie „Diao Chan’s Movie“ und „Tang Commander’s Movie“;machte auch Werbung für beliebte Filme wie „Samurai God Order“, „Manslaughter“ und „Late Night Canteen“ und nahm als bekannte Medienperson an der Premiere von Zhang Yimous Film „One Second“ teil.

case01

Derzeit verfügt das Unternehmen über mehr als 100 Konten und das kumulierte Wiedergabevolumen des gesamten Netzwerks hat 80 Milliarden überschritten.Die Douyin-Fanszahl hat die 100-Millionen-Marke überschritten und die Wiedergabelautstärke hat die 40-Milliarden-Marke überschritten.Big Fish, Toutiao, NetEase usw.) gewannen Auszeichnungen und schafften es in die Topliste.Unter ihnen ist „Meow Girl Talking Movie“ auf Platz zwei der Unterhaltungsliste gelandet, und Diao Chans Film, Wukongs Film und Tang Slings Film sind allesamt Douyin-Filme. Der Top-Account im Bezirk hat eine Gesamtwiedergabelautstärke von fast 6 Milliarde.

Derzeit bietet Tangneng Translation Service hauptsächlich menschliche Korrekturlesedienste nach Computerübersetzung von kurzen Videokommentaren für Xinrui Yidong Culture Media an, und die Sprache ist Chinesisch ins Englische.

Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. wurde 2005 gegründet und am 26. Oktober 2010 an der GEM der Shenzhen Stock Exchange notiert. Es hat sich zum größten börsennotierten Unternehmen für chinesischsprachige Film- und Fernsehkonzerne in China mit dem Kernfilm entwickelt und Erstellung von Fernsehinhalten.

case02

Im April 2021 kooperierte Tangneng Translation Co., Ltd. mit Huace Film and Television, einem führenden Unternehmen der Film- und Fernsehbranche, um für das Unternehmen dokumentarische Untertitelübersetzungen und Korrekturlesedienste anzubieten.Zu den beteiligten Sprachen gehören Chinesisch-Portugiesisch und Chinesisch-Französisch.

Ogilvys 20-jährige Reise in China, von der ersten Schwarz-Weiß-Zeitungsanzeige bis hin zu modernen Werken, die Ogilvy Group wurde 1948 von David Ogilvy gegründet und hat sich mittlerweile zur größten Kommunikationsgruppe der Welt entwickelt. Eine davon ist die Bereitstellung eine umfassende Palette an Kommunikationsdienstleistungen für viele weltbekannte Marken.

case03

Das Geschäft umfasst Werbung, Medieninvestitionsmanagement, Einzelkommunikation, Kundenbeziehungsmanagement, digitale Kommunikation, Öffentlichkeitsarbeit und öffentliche Angelegenheiten, Markenimage und -logo, Pharmamarketing und professionelle Kommunikation usw. Die Ogilvy Group verfügt über viele Tochtergesellschaften, die in verschiedenen Bereichen tätig sind Bereiche: wie Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (Einzelheiten siehe „Ogilvy Public Relations International Group“), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy Beauty Fashion usw. Seit 2016 arbeitet unser Unternehmen mit Ogilvy Advertising zusammen.Ogilvy PR hat den größten Bedarf, egal ob es sich um Übersetzungen handelt (hauptsächlich Pressemitteilungen, Briefings).

Was wir in diesem Bereich tun

TalkingChina Translation bietet 11 wichtige Übersetzungsdienstleistungsprodukte für die Chemie-, Mineral- und Energieindustrie, darunter:

Fernsehdrama/Dokumentarfilm/Spielfilm

Marketingmaterialien für Film und Fernsehen

Verwandte Rechtsverträge

Dolmetscherdienste für Film und Fernsehen


  • Vorherige:
  • Nächste:

  • Schreiben Sie hier Ihre Nachricht und senden Sie sie an uns