Website-/Softwarelokalisierung
Ein vollständiges Verfahren zur übersetzungsbasierten Lokalisierung
Die Inhalte der Website-Lokalisierung gehen weit über die reine Übersetzung hinaus. Es handelt sich um einen komplexen Prozess, der Projektmanagement, Übersetzung und Korrekturlesen, Qualitätssicherung, Online-Tests, zeitnahe Aktualisierungen und die Wiederverwendung bestehender Inhalte umfasst. Dabei ist es notwendig, die bestehende Website an die kulturellen Gepflogenheiten der Zielgruppe anzupassen und ihr den Zugriff und die Nutzung zu erleichtern.
Website-Lokalisierungsdienste und -verfahren
Website-Evaluierung
Planung der URL-Konfiguration
Servermiete; Anmeldung bei lokalen Suchmaschinen
Übersetzung und Lokalisierung
Website-Update
SEM und SEO; mehrsprachige Lokalisierung von Schlüsselwörtern
Softwarelokalisierungsdienste (einschließlich Apps und Spiele)
●Softwarelokalisierungsdienste von TalkingChina Translation (einschließlich Apps):
Softwareübersetzung und -lokalisierung sind notwendige Schritte, um Softwareprodukte auf dem globalen Markt zu etablieren. Achten Sie bei der Übersetzung von Online-Hilfen, Benutzerhandbüchern, Benutzeroberflächen usw. in die Zielsprache darauf, dass die Anzeige von Datum, Währung, Uhrzeit, Benutzeroberfläche usw. den Lesegewohnheiten der Zielgruppe entspricht und gleichzeitig die Softwarefunktionalität erhalten bleibt.
1 Softwareübersetzung (Übersetzung der Benutzeroberfläche, Hilfedokumente/Anleitungen/Handbücher, Bilder, Verpackungen, Marketingmaterialien usw.)
2 Softwareentwicklung (Kompilierung, Anpassung der Schnittstelle/Menü/Dialogfeld)
3. Layout (Anpassung, Verschönerung und Lokalisierung von Bildern und Text)
④ Softwaretests (Funktionstests der Software, Tests und Änderungen an Schnittstellen, Tests der Anwendungsumgebung)
●App Store-Optimierung
Damit neue Benutzer im Zielmarkt Ihre App leichter finden können, enthalten lokalisierte Softwareproduktinformationen im App Store:
Anwendungsbeschreibung:Die wichtigste Leitinformation, die sprachliche Qualität der Informationen ist entscheidend;
Keyword-Lokalisierung:nicht nur Textübersetzung, sondern auch Untersuchung der Suchnutzung und Suchgewohnheiten der Benutzer für verschiedene Zielmärkte;
Multimedia-Lokalisierung:Besucher sehen beim Durchsuchen Ihrer App-Liste Screenshots, Marketingbilder und Videos. Lokalisieren Sie diese Leitinhalte, um Ihre Zielkunden zum Download zu animieren.
Globale Veröffentlichung und Updates:fragmentierte Informationsaktualisierungen, Mehrsprachigkeit und kurze Zyklen.
●Der Spielelokalisierungsdienst von TalkingChina Translate
Die Spielelokalisierung sollte den Spielern auf der Zielgruppe eine Benutzeroberfläche bieten, die mit dem Originalinhalt übereinstimmt und ein authentisches Spielerlebnis vermittelt. Wir bieten einen integrierten Service, der Übersetzung, Lokalisierung und Multimedia-Verarbeitung kombiniert. Unsere Übersetzer sind begeisterte Gamer, verstehen ihre Bedürfnisse und beherrschen die Fachterminologie des Spiels. Unsere Spielelokalisierungsleistungen umfassen:
Spieltext, Benutzeroberfläche, Benutzerhandbuch, Synchronisation, Werbematerialien, Rechtsdokumente und Website-Lokalisierung.