Übersetzer

In TalkingChinas"WDTP"Qualitätssicherungssystem,"P"bezieht sich auf "Menschen"insbesondere die personellen Ressourcen im Bereich Übersetzung. Unsere Qualität hängt maßgeblich von unserem strengen Auswahlverfahren für Übersetzer und unserem einzigartigen A/B/C-Bewertungssystem für Übersetzer ab.

Nach18Nach jahrelangen Auswahl- und Prüfbemühungen kann TalkingChina nun auf über 1000 Mitglieder verweisen.2,000Gebärdensprachdolmetscher in mehr als60Sprachen auf der ganzen Welt, von denen etwa350Übersetzer und250Am häufigsten werden hochqualifizierte Dolmetscher eingesetzt. Das sind definitiv die Besten im Übersetzungs- und Dolmetschberuf.

Übersetzer der Klasse A
Muttersprachler, Auslandschinese oder Rückkehrer in Bezug auf die Zielfremdsprache; professioneller Autor oder Top-Übersetzer.
Mit über 8 Jahren Übersetzungserfahrung und einer positiven Feedbackquote von über 98 %.
Präzise Bedeutungsübertragung; flüssige Textwiedergabe; fähig zur kulturellen Lokalisierung des übersetzten Inhalts; geeignet für Marketingkommunikation, technische Kommunikation, juristische Dokumente, Finanz- oder medizinische Materialien.
200%-300% des Standardpreises.

Übersetzer der Klasse B
50 % der Übersetzer sind Hochschulabsolventen mit Masterabschluss oder höher, verfügen über mehr als 5 Jahre Übersetzungserfahrung und weisen eine positive Kundenfeedback-Rate von 90 % auf.
Präzise Bedeutungsübertragung; flüssige Textwiedergabe; Sprachkompetenz nahe dem muttersprachlichen Niveau der jeweiligen Fremdsprachen.
Geeignet für Übersetzungsaufgaben mit hohen Anforderungen; am häufigsten eingesetzte Übersetzerstufe bei TalkingChina.
150 % des Standardpreises.

Übersetzer der Klasse C
Abgeschlossenes Hochschulstudium (Master oder höher) mit mehr als 2 Jahren Übersetzungserfahrung und einer positiven Kundenfeedback-Quote von 80%.
Korrekte Bedeutungsvermittlung; gute Textwiedergabe.
Geeignet für Übersetzungsaufgaben mit gängigen Anforderungen und hohem Arbeitsaufkommen.
Standardpreis.