Angesichts der rasanten Entwicklung der globalen Chemie-, Mineralien- und Energieindustrie müssen Unternehmen eine effektive sprachübergreifende Kommunikation mit globalen Anwendern aufbauen und ihre internationalen Wettbewerbsvorteile verbessern.
Übersetzung, Transkreation oder Copywriting von Marketingkommunikationskopien, Slogans, Firmen- oder Markennamen usw. 20 Jahre erfolgreiche Erfahrung in der Betreuung von mehr als 100 MarCom.Abteilungen von Unternehmen verschiedener Branchen.
Angesichts der rasanten Entwicklung der Maschinen-, Elektronik- und Automobilindustrie müssen Unternehmen eine effektive sprachübergreifende Kommunikation mit globalen Benutzern aufbauen
Im Zeitalter der Globalisierung sind Touristen daran gewöhnt, Flugtickets, Reiserouten und Hotels online zu buchen.Diese Änderung der Gewohnheiten bringt neue Schocks und Chancen für die globale Tourismusbranche mit sich.
Angesichts der rasanten Entwicklung der Informationstechnologiebranche müssen Unternehmen eine effektive sprachübergreifende Kommunikation mit globalen Benutzern aufbauen und dabei die verschiedenen Sprachen vollständig berücksichtigen
Angesichts der rasanten Entwicklung der Konsumgüterindustrie müssen Unternehmen eine effektive sprachübergreifende Kommunikation mit globalen Benutzern aufbauen
Bei juristischen und politischen Dokumenten ist die Übersetzungsgenauigkeit im Vergleich zu herkömmlichen Übersetzungen besonders wichtig.
Der globale Handel und die zunehmenden grenzüberschreitenden Kapitalströme haben eine Vielzahl neuer Finanzdienstleistungsbedürfnisse geschaffen.
Der globale Handel und das menschliche Bewusstsein für Lebenssicherheit und Gesundheit haben eine Vielzahl neuer medizinischer und pharmazeutischer Dienstleistungen hervorgebracht.
Patentübersetzung, Patentstreitigkeiten, Ansprüche, Zusammenfassungen, PCT-Patente, europäische Patente, US-Patente, japanische Patente, koreanische Patente
Film- und Fernsehübersetzung, Film- und Fernsehlokalisierung, Unterhaltung, Übersetzung von Fernsehdramen, Filmübersetzung, Lokalisierung von Fernsehdramen, Filmlokalisierung
Die Übersetzung von Spielen erfordert nicht nur ein hohes Maß an Fremdsprachenkenntnissen, sondern auch die Beherrschung spezifischer Kenntnisse im Zusammenhang mit dem Spiel.Es erfordert auch, dass die Sprache der Spieler genutzt wird, um das Engagement der Benutzer zu steigern.