Angesichts der rasanten Entwicklung der globalen Chemie-, Mineralien- und Energiebranche müssen Unternehmen eine effektive sprachübergreifende Kommunikation mit globalen Nutzern aufbauen und ihre internationalen Wettbewerbsvorteile ausbauen.
Übersetzung, Transkreation oder Copywriting von Marketingkommunikationstexten, Slogans, Firmen- oder Markennamen usw. 20 Jahre erfolgreiche Erfahrung in der Betreuung von mehr als 100 MarCom-Abteilungen von Unternehmen in verschiedenen Branchen.
Angesichts der rasanten Entwicklung der Maschinen-, Elektronik- und Automobilindustrie müssen Unternehmen eine effektive sprachübergreifende Kommunikation mit globalen Benutzern aufbauen.
Im Zeitalter der Globalisierung sind Touristen daran gewöhnt, Flugtickets, Reisepläne und Hotels online zu buchen. Dieser Wandel bringt neue Herausforderungen und Chancen für die globale Tourismusbranche mit sich.
Mit der rasanten Entwicklung der Informationstechnologiebranche müssen Unternehmen eine effektive sprachübergreifende Kommunikation mit globalen Benutzern aufbauen und dabei die verschiedenen Sprachen berücksichtigen
Angesichts der rasanten Entwicklung der Konsumgüterindustrie müssen Unternehmen eine effektive sprachübergreifende Kommunikation mit globalen Benutzern aufbauen.
Im Vergleich zu herkömmlichen Übersetzungen ist die Übersetzungsgenauigkeit bei juristischen und politischen Dokumenten besonders wichtig.
Der globale Handel und die zunehmenden grenzüberschreitenden Kapitalströme haben einen großen Bedarf an neuen Finanzdienstleistungen geschaffen.
Der globale Handel und das menschliche Bewusstsein für Lebenssicherheit und Gesundheit haben eine große Zahl neuer medizinischer und pharmazeutischer Dienstleistungen hervorgebracht.
Patentübersetzung, Patentstreitigkeiten, Ansprüche, Zusammenfassungen, PCT-Patente, europäische Patente, US-Patente, japanische Patente, koreanische Patente
Film- und Fernsehübersetzung, Film- und Fernsehlokalisierung, Unterhaltung, TV-Drama-Übersetzung, Filmübersetzung, TV-Drama-Lokalisierung, Filmlokalisierung
Die Übersetzung von Spielen erfordert von den Übersetzern nicht nur hohe Fremdsprachenkenntnisse, sondern auch spielspezifisches Wissen. Außerdem ist es wichtig, die Sprache der Spieler zu verwenden, um das Engagement der Nutzer zu steigern.