Die CAT-Fähigkeit ist ein wichtiger Maßstab dafür, ob ein Übersetzungsunternehmen in der Lage ist, ein großes Projekt mit hoher Qualität abzuschließen.Online-CAT ist ein Aspekt des „T“ (Tools) im WDTP-QA-System von TalkingChina, um eine gute Verwaltung von „D“ (Datenbank) zu gewährleisten.
Im Laufe der Jahre im praktischen Einsatz beherrscht das technische Team und das Übersetzerteam von TalkingChina Trados 8.0, SDLX, Dejavu X, WordFast, Transit, Trados Studio 2009, MemoQ und andere gängige CAT-Tools.
Wir sind in der Lage, mit den folgenden Dokumentenformaten umzugehen:
● Markup-Sprachdokumente, einschließlich XML, Xliff, HTML usw.
● MS Office/OpenOffice-Dateien.
● Adobe PDF.
● Zweisprachige Dokumente, einschließlich ttx, itd usw.
● Indesign-Austauschformate einschließlich Inx, IDML usw.
● Andere Dateien wie Flash (FLA), AuoCAD (DWG), QuarkXPrss, Illustrator