Der folgende Inhalt wurde aus einer chinesischen Quelle maschinell übersetzt, ohne Nachbearbeitung.
Am 21. Mai dieses Jahres veröffentlichte die ägyptische Regulierungsbehörde für Telekommunikation (NTRA) eine Mitteilung an die Labore der NTRA-Gruppe A zu neuen verbindlichen Anforderungen an Bedienungsanleitungen in arabischer Sprache. Die Mitteilung besagt, dass arabische Bedienungsanleitungen für Produkte, die für die Öffentlichkeit bestimmt sind (wie Mobiltelefone, Heimrouter usw.), den Namen und die Kontaktdaten des Übersetzungsunternehmens enthalten müssen, das nach ISO 17100 akkreditiert oder von arabischen Regierungsorganisationen anerkannt sein muss.

ISO 17100 ist ein anerkannter und wichtiger Standard in der globalen Übersetzungsbranche, der die Qualität und Professionalität von Übersetzungsdienstleistungen sicherstellen soll. Er stellt klare Anforderungen an die Ressourcen von Übersetzungsdienstleistern (einschließlich Personal und Technik), beispielsweise an die Qualifikationsstandards für Übersetzer, Korrekturleser, Projektmanager usw. Er beschreibt den gesamten Übersetzungsprozess detailliert und deckt alle Aktivitäten ab, die die Übersetzungsqualität in der Vor-, Nach- und Nachübersetzungsphase beeinflussen können. Die ISO 17100-Zertifizierung bedeutet, dass Übersetzungsdienstleister ein international führendes Niveau in den Bereichen Übersetzungsprozessmanagement, Personalqualität und technische Anwendung erreicht haben und ihren Kunden qualitativ hochwertige und zuverlässige Übersetzungsdienstleistungen bieten können.
TalkingChina wurde bereits 2022 mit der ISO 17100:2015-Zertifizierung für sein Übersetzungsmanagementsystem ausgezeichnet. Dies belegt, dass TalkingChina hinsichtlich der Qualität seiner Übersetzungsdienstleistungen und der Kompetenz seiner Übersetzer die höchsten internationalen Übersetzungsstandards erfüllt. Darüber hinaus ist TalkingChina seit vielen Jahren nach ISO 9001 zertifiziert und hat seit 2013 jährlich die internationale Zertifizierung für das „ISO 9001-Qualitätsmanagementsystem“ bestanden.
Diese Ehrenqualifikationen sind nicht nur ein Beweis für die Übersetzungskompetenz von TalkingChina, sondern auch Ausdruck des unermüdlichen Strebens nach Übersetzungsqualität und Serviceniveau. Für Unternehmen, die die neuen Anforderungen des NTRA-Handbuchs für die arabische Sprache in Ägypten erfüllen müssen, ist die Wahl von TalkingChina zweifellos eine kluge Entscheidung. Gleichzeitig versteht das professionelle Team von TalkingChina die technischen Merkmale des Produkts und die Bedürfnisse der Zielgruppe genau und bietet so eine umfassende Unterstützung des Produkts auf dem ägyptischen Markt.
Unternehmen, die global expandieren, wie TalkingChina, arbeiten mit dem Motto „Go Global, Be Global“. TalkingChina wird weiterhin auf professionelle Übersetzungsdienste setzen, Standardverfahren strikt befolgen und Kunden dabei helfen, Sprachbarrieren in Überseemärkten zu überwinden.
Beitragszeit: 01.07.2025