Der folgende Inhalt wurde maschinell aus dem Chinesischen übersetzt und nicht nachbearbeitet.
Am 3. November fanden in Chengdu das Seminar „Hochwertige Entwicklung durch künstliche Intelligenz für die Sprachdienstleistungsbranche“ und die Jahrestagung 2023 des Übersetzungsausschusses des Chinesischen Übersetzerverbandes statt. Frau Su Yang, Geschäftsführerin von TalkingChina, wurde eingeladen, an dem Forum „Best Practices und Standardisierung von Übersetzungsdienstleistungen“ teilzunehmen und es zu moderieren.
Diese zweitägige Konferenz konzentrierte sich auf die Entwicklungstrends der Technologie großer Sprachmodelle, die Anwendungsperspektiven der Branche großer Sprachmodelle, die Entwicklungstrends der maschinellen Übersetzungstechnologie, die Diskussion über maschinelle Übersetzung + Nachbearbeitungsmodell, den Austausch bewährter Verfahren im Bereich des Betriebs und Managements von Sprachdienstleistungen, Standards für Sprachdienstleistungen und sieben weitere Themen, darunter Zertifizierung und innovative Mechanismen zur Ausbildung von Sprachdienstleistungsfachkräften. Insgesamt nahmen mehr als 130 Vertreter an der Konferenz teil.
Am Nachmittag des 3. November fand im Anschluss das Zertifizierungsseminar für Sprachdienstleistungsunternehmen statt. Herr Su von TalkingChina nahm teil und leitete den Seminarteil zum Thema „Best Practices und Standardisierung von Übersetzungsdienstleistungen“. Im ersten Teil der Veranstaltung wurden Best Practices ausgetauscht. Zu den Referenten gehörten Li Yifeng, stellvertretender Geschäftsführer der Beijing Sibirui Translation Co., Ltd., Han Kai, Experte für Lokalisierungsprojekte bei GTCOM, Li Lu, Leiter der Abteilung für Kooperationen zwischen Schulen und Unternehmen bei Sichuan Language Bridge Information Technology Co., Ltd., Shan Jie, Geschäftsführer der Jiangsu Shunyu Information Technology Co., Ltd., und Zi Min, stellvertretender Geschäftsführer der Kunming Yinuo Translation Services Co., Ltd. Sie hielten Vorträge und konzentrierten sich dabei auf die Vermeidung von Beschaffungsfallen, Internationalisierungsprojekte für chinesische Marken, Kooperationen zwischen Schulen und Unternehmen sowie die Chancen, die das RCEP-Programm bietet. Außerdem wurden die Erfahrungen aus dem Übersetzungsprojekt der Asienspiele in Hangzhou vorgestellt und geteilt.
Darüber hinaus fand am 2. November die zweite Sitzung des Direktoriums der fünften Tagung des Komitees für Übersetzungsdienstleistungen des Chinesischen Übersetzerverbands statt. TalkingChina nahm als stellvertretendes Direktorium an der Sitzung teil. Im Mittelpunkt der Sitzung stand die Zusammenfassung der Arbeit des Komitees im Jahr 2023. Alle Beteiligten führten zudem einen intensiven Austausch über Themen wie die Zertifizierung von Übersetzungsdienstleistungen, Preisrichtlinien, bewährte Verfahren, Öffentlichkeitsarbeit und Marketing sowie die Jahrestagung 2024 des Chinesischen Übersetzerverbands.
Als achtes Ratsmitglied des Chinesischen Übersetzerverbandes und stellvertretende Leitungseinheit des fünften Übersetzungsdienstleistungsausschusses wird TalkingChina seine Aufgabe als Übersetzer weiterhin erfüllen und gemeinsam mit anderen vergleichbaren Einheiten zur qualitativen Entwicklung der Übersetzungsbranche beitragen.
Veröffentlichungsdatum: 09.11.2023