Recht, politische Propaganda, Kultur, Kunst, Sport, Sozialwissenschaften, Politik, Behörden, Geisteswissenschaften, Verträge, Unterhaltung, Bildung usw.
●Professionelles Team im Rechts- und Sozialwissenschaftsbereich
TalkingChina Translation stellt für jeden Langzeitkunden ein mehrsprachiges, professionelles und festes Übersetzerteam zusammen. Neben Übersetzern, Lektoren und Korrektoren mit langjähriger Erfahrung in den Rechts- und Sozialwissenschaften verfügen wir auch über technische Prüfer. Sie verfügen über Fachwissen, beruflichen Hintergrund und Übersetzungserfahrung in diesem Bereich und sind hauptsächlich für die Korrektur der Terminologie, die Beantwortung fachlicher und technischer Fragen der Übersetzer und die technische Betreuung zuständig. Unsere juristischen Übersetzer arbeiten in der Regel in Anwaltskanzleien oder anderen rechtsbezogenen Branchen und verfolgen die aktuelle Gesetzgebung und Gesetzgebung mit großem Interesse.
●Übersetzung von Marktkommunikation und Übersetzungen vom Englischen in die Fremdsprache durch muttersprachliche Übersetzer
Die Kommunikation in diesem Bereich umfasst viele Sprachen weltweit. Die beiden Produkte von TalkingChina Translation – Übersetzungen für Marktkommunikation und Übersetzungen vom Englischen ins Fremde – durch muttersprachliche Übersetzer sind genau auf diesen Bedarf zugeschnitten und lösen die beiden größten Herausforderungen – Sprache und Marketingeffektivität – optimal. TalkingChina hat seinen Hauptsitz in Shanghai und Niederlassungen in Peking und Shenzhen. Das Unternehmen ist führend in den Bereichen Kultur, Kunst und Internationalisierung. Seit 18 Jahren betreut das Unternehmen zahlreiche Regierungsbehörden und Großveranstaltungen und verfügt über umfassende Serviceerfahrung in diesem Bereich.
●Transparentes Workflow-Management
Die Arbeitsabläufe von TalkingChina Translation sind individuell anpassbar. Sie sind für den Kunden vor Projektbeginn vollständig transparent. Für Projekte in diesem Bereich implementieren wir den Arbeitsablauf „Übersetzung + Lektorat + Technische Überprüfung (für technische Inhalte) + DTP + Korrekturlesen“. CAT-Tools und Projektmanagement-Tools müssen zum Einsatz kommen.
●Kundenspezifisches Translation Memory
TalkingChina Translation erstellt für jeden Langzeitkunden im Konsumgüterbereich exklusive Stilrichtlinien, Terminologie und Translation Memorys. Cloudbasierte CAT-Tools prüfen terminologische Inkonsistenzen und stellen sicher, dass die Teams kundenspezifische Texte verwenden. Dies verbessert die Effizienz und Qualitätsstabilität.
●Cloudbasiertes CAT
Das Translation Memory wird durch CAT-Tools realisiert, die wiederholte Korpusse verwenden, um den Arbeitsaufwand zu verringern und Zeit zu sparen. Es kann die Konsistenz der Übersetzung und Terminologie präzise kontrollieren, insbesondere bei Projekten mit gleichzeitiger Übersetzung und Bearbeitung durch verschiedene Übersetzer und Redakteure, um die Konsistenz der Übersetzung sicherzustellen.
●ISO-Zertifizierung
TalkingChina Translation ist ein führender Übersetzungsdienstleister der Branche und zertifiziert nach ISO 9001:2008 und ISO 9001:2015. TalkingChina nutzt seine Expertise und Erfahrung aus der Betreuung von über 100 Fortune 500-Unternehmen in den letzten 18 Jahren, um Sie bei der effektiven Lösung Ihrer Sprachprobleme zu unterstützen.
●Vertraulichkeit
Vertraulichkeit ist im Bereich juristischer Texte von großer Bedeutung. TalkingChina Translation unterzeichnet mit jedem Kunden eine Geheimhaltungsvereinbarung und befolgt strenge Vertraulichkeitsverfahren und -richtlinien, um die Sicherheit aller Dokumente, Daten und Informationen des Kunden zu gewährleisten.
TalkingChina Translation bietet 11 wichtige Übersetzungsdienstleistungsprodukte für die Chemie-, Mineral- und Energieindustrie, darunter: