Recht, politische Propaganda, Kultur, Kunst, Sport, Sozialwissenschaften, Politik, Regierungsbehörden, Geisteswissenschaften, Vertragsrecht, Unterhaltung, Bildung usw.
●Professionelles Team in der Rechts- und Sozialwissenschaftsbranche
TalkingChina Translation hat für jeden langjährigen Kunden ein festes, mehrsprachiges und professionelles Übersetzungsteam aufgebaut. Neben Übersetzern, Lektoren und Korrekturlesern mit umfassender Erfahrung im Rechts- und Sozialwissenschaftsbereich verfügen wir auch über Fachreferenten. Diese besitzen Fachwissen, Berufserfahrung und Übersetzungskompetenz in diesem Bereich und sind hauptsächlich für die Korrektur von Terminologiefehlern, die Beantwortung fachlicher und technischer Fragen der Übersetzer sowie die technische Qualitätsprüfung zuständig. Unsere Rechtsübersetzer arbeiten in der Regel in Anwaltskanzleien oder rechtsnahen Unternehmen und verfolgen die Aktualisierung von Gesetzen und Verordnungen aufmerksam.
●Marktkommunikationsübersetzungen und Englisch-Fremdsprachenübersetzungen werden von muttersprachlichen Übersetzern durchgeführt.
Die Kommunikation in diesem Bereich umfasst viele Sprachen weltweit. TalkingChina Translation bietet mit seinen beiden Produkten – Übersetzungen für die Marktkommunikation und Englisch-Fremdsprachenübersetzungen durch muttersprachliche Übersetzer – genau diese Bedürfnisse an und löst die beiden zentralen Herausforderungen im Bereich Sprachbarrieren und Marketingeffektivität. TalkingChina hat seinen Hauptsitz in Shanghai und Niederlassungen in Peking und Shenzhen. Das Unternehmen ist führend in den Bereichen Kultur, Kunst und Internationalisierung. Seit 18 Jahren betreut TalkingChina zahlreiche Regierungsbehörden und Großveranstaltungen und verfügt über umfangreiche Erfahrung in diesem Bereich.
●Transparentes Workflow-Management
Die Arbeitsabläufe von TalkingChina Translation sind individuell anpassbar. Für den Kunden sind sie vor Projektbeginn vollständig transparent. Wir setzen für Projekte in diesem Bereich den Workflow „Übersetzung + Lektorat + Technisches Review (für technische Inhalte) + Desktop-Publishing + Korrekturlesen“ ein. Dabei kommen CAT-Tools und Projektmanagement-Tools zum Einsatz.
●Kundenspezifisches Übersetzungsspeicher
TalkingChina Translation erstellt für jeden Langzeitkunden im Konsumgüterbereich exklusive Styleguides, Terminologiekataloge und Translation-Memory-Systeme. Cloudbasierte CAT-Tools werden eingesetzt, um terminologische Inkonsistenzen zu überprüfen und sicherzustellen, dass die Teams auf kundenspezifische Texte zurückgreifen. Dies verbessert die Effizienz und die gleichbleibende Qualität der Übersetzungen.
●Cloudbasiertes CAT
Translation Memory wird durch CAT-Tools realisiert, die wiederholte Korpora verwenden, um den Arbeitsaufwand zu reduzieren und Zeit zu sparen; es kann die Konsistenz von Übersetzung und Terminologie präzise kontrollieren, insbesondere bei Projekten der simultanen Übersetzung und Bearbeitung durch verschiedene Übersetzer und Redakteure, um die Konsistenz der Übersetzung zu gewährleisten.
●ISO-Zertifizierung
TalkingChina Translation ist ein branchenführender Übersetzungsdienstleister mit Zertifizierung nach ISO 9001:2008 und ISO 9001:2015. TalkingChina nutzt seine Expertise und Erfahrung aus 18 Jahren Zusammenarbeit mit über 100 Fortune-500-Unternehmen, um Sie effektiv bei der Lösung Ihrer sprachlichen Herausforderungen zu unterstützen.
●Vertraulichkeit
Vertraulichkeit ist im Bereich juristischer Texte von höchster Bedeutung. TalkingChina Translation unterzeichnet mit jedem Kunden eine Geheimhaltungsvereinbarung und befolgt strenge Vertraulichkeitsverfahren und -richtlinien, um die Sicherheit aller Dokumente, Daten und Informationen des Kunden zu gewährleisten.
TalkingChina Translation bietet 11 wichtige Übersetzungsdienstleistungen für die Chemie-, Mineralien- und Energieindustrie an, darunter: