Spieleübersetzung & -lokalisierung, Synchronisationsdienste für Spiele, Transkription & Übersetzung von Theaterstücken & Untertitelung, Übersetzung & Lokalisierung von Spielbenutzeroberflächen, Dolmetschen bei globalen eSports-Events, Übersetzung von Spieltexten
●Professionelles Team in der Chemie-, Mineralien- und Energieindustrie
TalkingChina Translation hat für jeden langjährigen Kunden ein festes, mehrsprachiges und professionelles Übersetzungsteam zusammengestellt. Neben Übersetzern, Lektoren und Korrekturlesern mit umfassender Erfahrung in der Chemie-, Mineralien- und Energiebranche verfügen wir auch über technische Gutachter. Diese besitzen Fachkenntnisse, einen entsprechenden Hintergrund und Übersetzungserfahrung in diesem Bereich und sind hauptsächlich für die Korrektur von Terminologiefehlern, die Beantwortung fachlicher und technischer Fragen der Übersetzer sowie die technische Qualitätsprüfung zuständig.
Das Produktionsteam von TalkingChina besteht aus Sprachexperten, technischen Ansprechpartnern, Lokalisierungsingenieuren, Projektmanagern und DTP-Mitarbeitern. Jedes Mitglied verfügt über Fachwissen und Branchenerfahrung in seinem jeweiligen Verantwortungsbereich.
●Marktkommunikationsübersetzungen und Englisch-Fremdsprachenübersetzungen werden von muttersprachlichen Übersetzern durchgeführt.
Die Kommunikation in diesem Bereich umfasst viele Sprachen weltweit. Die beiden Produkte von TalkingChina Translation – Übersetzungen für die Marktkommunikation und Übersetzungen vom Englischen in Fremdsprachen durch muttersprachliche Übersetzer – erfüllen genau diesen Bedarf und lösen die beiden größten Herausforderungen im Bereich Sprache und Marketingeffektivität.
●Transparentes Workflow-Management
Die Arbeitsabläufe von TalkingChina Translation sind individuell anpassbar. Für den Kunden sind sie vor Projektbeginn vollständig transparent. Wir setzen für Projekte in diesem Bereich den Workflow „Übersetzung + Lektorat + Technisches Review (für technische Inhalte) + Desktop-Publishing + Korrekturlesen“ ein. Dabei kommen CAT-Tools und Projektmanagement-Tools zum Einsatz.
●Kundenspezifisches Übersetzungsspeicher
TalkingChina Translation erstellt für jeden Langzeitkunden im Konsumgüterbereich exklusive Styleguides, Terminologiekataloge und Translation-Memory-Systeme. Cloudbasierte CAT-Tools werden eingesetzt, um terminologische Inkonsistenzen zu überprüfen und sicherzustellen, dass die Teams auf kundenspezifische Texte zurückgreifen. Dies verbessert die Effizienz und die gleichbleibende Qualität der Übersetzungen.
●Cloudbasiertes CAT
Translation Memory wird durch CAT-Tools realisiert, die wiederholte Korpora verwenden, um den Arbeitsaufwand zu reduzieren und Zeit zu sparen; es kann die Konsistenz von Übersetzung und Terminologie präzise kontrollieren, insbesondere bei Projekten der simultanen Übersetzung und Bearbeitung durch verschiedene Übersetzer und Redakteure, um die Konsistenz der Übersetzung zu gewährleisten.
●ISO-Zertifizierung
TalkingChina Translation ist ein branchenführender Übersetzungsdienstleister mit Zertifizierung nach ISO 9001:2008 und ISO 9001:2015. TalkingChina nutzt seine Expertise und Erfahrung aus 18 Jahren Zusammenarbeit mit über 100 Fortune-500-Unternehmen, um Sie effektiv bei der Lösung Ihrer sprachlichen Herausforderungen zu unterstützen.
Happy Interactive Entertainment ist ein Hightech-Unternehmen mit Erfahrung in der globalen Spieleentwicklung, dem Vertrieb und dem Betrieb. Das Unternehmen ist besonders stark in den Genres Actionspiele, MMO und RPG.
Die Tang Neng Translation Company begann 2019 mit dem Unternehmen zusammenzuarbeiten und bietet hauptsächlich Übersetzungsdienste für Spieletexte vom Chinesischen ins Koreanische und vom Chinesischen ins Englische an.
Happy Interactive Entertainment ist ein Hightech-Unternehmen mit Erfahrung in der globalen Spieleentwicklung, dem Vertrieb und dem Betrieb. Das Unternehmen ist besonders stark in den Genres Actionspiele, MMO und RPG.
Tang Neng Translation arbeitet seit 2019 mit dem Unternehmen zusammen und übersetzt hauptsächlich Spieltexte vom Chinesischen ins Koreanische und vom Chinesischen ins Englische.
Lilith Games wurde 2013 gegründet und belegte mit seinen Spielen den dritten Platz in der „Umsatzliste chinesischer Spieleunternehmen“. Von Januar bis April 2020 belegte das Unternehmen den ersten Platz in der Liste der „Umsatzliste chinesischer Spieleunternehmen im Ausland“.
Die Tangneng Translation Agency wird im Jahr 2022 einen Kooperationsvertrag mit ihr unterzeichnen und ihr Übersetzungsdienstleistungen anbieten.
TalkingChina Translation bietet 11 wichtige Übersetzungsdienstleistungen für die Chemie-, Mineralien- und Energieindustrie an, darunter: