Übersetzung und Lokalisierung von Spielen, Synchronisationsdienste für Spiele, Transkription und Übersetzung und Untertitelung von Bühnenstücken, Übersetzung und Lokalisierung von Spielbenutzeroberflächen, Interpretation globaler eSport-Events, Übersetzung von Spieltexten
●Professionelles Team in der Chemie-, Mineral- und Energieindustrie
TalkingChina Translation hat für jeden langfristigen Kunden ein mehrsprachiges, professionelles und festes Übersetzungsteam aufgebaut. Zusätzlich zu den Übersetzern, Lektoren und Korrektoren, die über umfassende Erfahrung in der Chemie-, Mineralien- und Energiebranche verfügen, verfügen wir auch über technische Gutachter. Sie verfügen über Kenntnisse, beruflichen Hintergrund und Übersetzungserfahrung in diesem Bereich und sind hauptsächlich für die Korrektur der Terminologie, die Beantwortung der von den Übersetzern aufgeworfenen beruflichen und technischen Probleme und die Durchführung des technischen Gatekeepings verantwortlich.
Das Produktionsteam von TalkingChina besteht aus Sprachexperten, technischen Gatekeepern, Lokalisierungsingenieuren, Projektmanagern und DTP-Mitarbeitern. Jedes Mitglied verfügt über Fachwissen und Branchenerfahrung in den Bereichen, für die es verantwortlich ist.
●Übersetzung der Marktkommunikation und Übersetzung vom Englischen in die Fremdsprache durch muttersprachliche Übersetzer
Die Kommunikation in diesem Bereich umfasst viele Sprachen auf der ganzen Welt. Die beiden Produkte von TalkingChina Translation: die Übersetzung von Marktkommunikation und die von muttersprachlichen Übersetzern erstellte Übersetzung vom Englischen in die Fremdsprache sind speziell auf diesen Bedarf ausgerichtet und gehen die beiden Hauptprobleme der Sprache und der Marketingeffektivität perfekt an.
●Transparentes Workflow-Management
Die Arbeitsabläufe von TalkingChina Translation sind anpassbar. Es ist für den Kunden vor Projektbeginn vollständig transparent. Für die Projekte in diesem Bereich implementieren wir den Workflow „Übersetzung + Lektorat + technische Überprüfung (für technische Inhalte) + DTP + Korrekturlesen“, wobei CAT-Tools und Projektmanagement-Tools verwendet werden müssen.
●Kundenspezifisches Übersetzungsspeicher
TalkingChina Translation erstellt für jeden langjährigen Kunden im Konsumgüterbereich exklusive Styleguides, Terminologie und Übersetzungsspeicher. Cloudbasierte CAT-Tools werden zur Überprüfung von Terminologieinkonsistenzen eingesetzt und stellen so sicher, dass Teams kundenspezifische Korpusse gemeinsam nutzen, was zu einer Verbesserung der Effizienz und Qualitätsstabilität führt.
●Cloudbasiertes CAT
Das Translation Memory wird durch CAT-Tools realisiert, die wiederholte Korpusse nutzen, um den Arbeitsaufwand zu reduzieren und Zeit zu sparen; Es kann die Konsistenz der Übersetzung und Terminologie präzise steuern, insbesondere bei Projekten mit gleichzeitiger Übersetzung und Bearbeitung durch verschiedene Übersetzer und Redakteure, um die Konsistenz der Übersetzung sicherzustellen.
●ISO-Zertifizierung
TalkingChina Translation ist ein hervorragender Übersetzungsdienstleister in der Branche, der die Zertifizierungen ISO 9001:2008 und ISO 9001:2015 bestanden hat. TalkingChina nutzt sein Fachwissen und seine Erfahrung aus der Betreuung von mehr als 100 Fortune-500-Unternehmen in den letzten 18 Jahren, um Ihnen bei der effektiven Lösung von Sprachproblemen zu helfen.
Happy Interactive Entertainment ist ein High-Tech-Unternehmen mit Erfahrung in der globalen Spieleentwicklung, dem Vertrieb und dem Betrieb. Das Unternehmen ist in den Kategorien Actionspiele, MMOs und RPGs äußerst gut.
Die Tang Neng Translation Company begann 2019 mit ihr zusammenzuarbeiten und übersetzte hauptsächlich Spieltexte vom Chinesischen ins Koreanische und vom Chinesischen ins Englische.
Happy Interactive Entertainment ist ein High-Tech-Unternehmen mit Erfahrung in der globalen Spieleentwicklung, dem Vertrieb und dem Betrieb. Das Unternehmen ist in den Kategorien Actionspiele, MMOs und RPGs äußerst gut.
Tang Neng Translation begann 2019 mit ihm zusammenzuarbeiten und übersetzte hauptsächlich Spieltexte vom Chinesischen ins Koreanische und vom Chinesischen ins Englische.
Das 2013 gegründete Unternehmen Lilith Games belegte mit seinen Spielen den dritten Platz in der „Chinese Game Company Revenue List“. Von Januar bis April 2020 belegte es den ersten Platz in der Liste der „Chinese Game Companies Overseas Revenue List“.
Das Übersetzungsbüro Tangneng wird 2022 einen Kooperationsvertrag mit ihm unterzeichnen und ihm Übersetzungsdienstleistungen anbieten.
TalkingChina Translation bietet 11 wichtige Übersetzungsdienstleistungsprodukte für die Chemie-, Mineral- und Energieindustrie, darunter: