Chemie, Mineralien und Energie

Einführung:

Angesichts der rasanten Entwicklung der globalen Chemie-, Mineralien- und Energiebranche müssen Unternehmen eine effektive sprachübergreifende Kommunikation mit globalen Nutzern aufbauen und ihre internationalen Wettbewerbsvorteile ausbauen.


Produktdetail

Produkt Tags

Schlüsselwörter in dieser Branche

Chemikalien, Feinchemikalien, Erdöl (Chemikalien), Stahl, Metallurgie, Erdgas, Haushaltschemikalien, Kunststoffe, Chemiefasern, Mineralien, Kupferindustrie, Eisenwaren, Stromerzeugung, Energie, Windkraft, Wasserkraft, Kernkraft, Solarenergie, Kraftstoffe, neue Energien, Farbstoffe, Beschichtungen, Kohle, Tinten, Industriegase, Düngemittel, Kokerei, Salzchemikalien, Werkstoffe, (Lithium-)Batterien, Polyurethane, Fluorchemikalien, Leichtchemikalien, Papier usw.

Die Lösungen von TalkingChina

Professionelles Team in der Chemie-, Mineralien- und Energieindustrie

TalkingChina Translation stellt für jeden Langzeitkunden ein mehrsprachiges, professionelles und festes Übersetzungsteam zusammen. Neben Übersetzern, Lektoren und Korrektoren mit langjähriger Erfahrung in der Chemie-, Mineral- und Energiebranche verfügen wir auch über technische Prüfer. Sie verfügen über Fachwissen, beruflichen Hintergrund und Übersetzungserfahrung in diesem Bereich und sind hauptsächlich für die Korrektur der Terminologie, die Beantwortung fachlicher und technischer Fragen der Übersetzer und die technische Betreuung zuständig.
Das Produktionsteam von TalkingChina besteht aus Sprachexperten, technischen Gatekeepern, Lokalisierungsingenieuren, Projektmanagern und DTP-Mitarbeitern. Jedes Mitglied verfügt über Fachwissen und Branchenerfahrung in den Bereichen, für die es verantwortlich ist.

Übersetzung von Marktkommunikation und Übersetzungen vom Englischen in die Fremdsprache durch muttersprachliche Übersetzer

Die Kommunikation in diesem Bereich umfasst viele Sprachen weltweit. Die beiden Produkte von TalkingChina Translation – Übersetzungen für Marktkommunikation und Übersetzungen vom Englischen in die Fremdsprache durch muttersprachliche Übersetzer – sind genau auf diesen Bedarf zugeschnitten und lösen die beiden größten Herausforderungen: Sprache und Marketingeffektivität.

Transparentes Workflow-Management

Die Arbeitsabläufe von TalkingChina Translation sind individuell anpassbar. Sie sind für den Kunden vor Projektbeginn vollständig transparent. Für Projekte in diesem Bereich implementieren wir den Arbeitsablauf „Übersetzung + Lektorat + Technische Überprüfung (für technische Inhalte) + DTP + Korrekturlesen“. CAT-Tools und Projektmanagement-Tools müssen zum Einsatz kommen.

Kundenspezifisches Translation Memory

TalkingChina Translation erstellt für jeden Langzeitkunden im Konsumgüterbereich exklusive Stilrichtlinien, Terminologie und Translation Memorys. Cloudbasierte CAT-Tools prüfen terminologische Inkonsistenzen und stellen sicher, dass die Teams kundenspezifische Texte verwenden. Dies verbessert die Effizienz und Qualitätsstabilität.

Cloudbasiertes CAT

Das Translation Memory wird durch CAT-Tools realisiert, die wiederholte Korpusse verwenden, um den Arbeitsaufwand zu verringern und Zeit zu sparen. Es kann die Konsistenz der Übersetzung und Terminologie präzise kontrollieren, insbesondere bei Projekten mit gleichzeitiger Übersetzung und Bearbeitung durch verschiedene Übersetzer und Redakteure, um die Konsistenz der Übersetzung sicherzustellen.

ISO-Zertifizierung

TalkingChina Translation ist ein führender Übersetzungsdienstleister der Branche und zertifiziert nach ISO 9001:2008 und ISO 9001:2015. TalkingChina nutzt seine Expertise und Erfahrung aus der Betreuung von über 100 Fortune 500-Unternehmen in den letzten 18 Jahren, um Sie bei der effektiven Lösung Ihrer Sprachprobleme zu unterstützen.

Fall

Ansell ist ein weltweit führender Anbieter von Sicherheitsprodukten und -dienstleistungen.

TalkingChina arbeitet seit 2014 mit Ansell zusammen und bietet dem Unternehmen professionelle, umfassende Übersetzungsdienste für die Bereiche Medizin und Industrie an. Zu den angebotenen Dienstleistungen gehören Übersetzung, Dokumentensatz, Dolmetschen, Multimedia-Lokalisierung und weitere ausgewählte Angebote von TalkingChina. TalkingChina übersetzte für Ansell bereits Marketingdokumente, Produkthandbücher, Schulungsmaterialien, Personaldokumente und Rechtsverträge in verschiedene Sprachen im asiatisch-pazifischen Raum. Durch die fast fünfjährige Zusammenarbeit hat TalkingChina eine erfolgreiche Zusammenarbeit mit Ansell aufgebaut und insgesamt zwei Millionen Wörter übersetzt. Derzeit arbeitet TalkingChina an der Lokalisierung der englischsprachigen Ansell-Website.

Ansell

3M ist das weltweit führende, diversifizierte Unternehmen für wissenschaftliche und technologische Innovation. Es hat zahlreiche Auszeichnungen erhalten, darunter „Führungsorientiertestes Unternehmen im Großraum China“, „Bewundertstes Unternehmen mit ausländischer Beteiligung in China“ und „Top 20 der meistbewunderten Unternehmen Asiens“. Zudem wurde es mehrfach in die Fortune Global 500-Liste der chinesischen Unternehmen aufgenommen.

Seit 2010 arbeitet TalkingChina mit 3M China zusammen und bietet Übersetzungsdienste in Englisch, Deutsch, Koreanisch und anderen Sprachen an. Der größte Anteil liegt dabei im Bereich Englisch-Chinesisch. Pressemitteilungen, die vom Chinesischen ins Englische übersetzt werden, werden bei TalkingChina in der Regel von Muttersprachlern überarbeitet. Stilistisch und inhaltlich bietet TalkingChina neben juristischen und technischen Dokumenten vor allem Übersetzungen von Werbedokumenten an. Darüber hinaus übersetzt TalkingChina auch Werbevideos und Untertitel für 3M. Um 3M bei der Umgestaltung seiner Website zu unterstützen, übersetzt TalkingChina aktuell die Aktualisierungen der Website.

TalkingChina hat für 3M rund 5 Millionen Wörter übersetzt. Durch die jahrelange Zusammenarbeit haben wir das Vertrauen und die Anerkennung von 3M gewonnen!

3M

MITSUI CHEMICALS ist einer der größten Chemiekonzerne Japans und rangiert auf der Liste „Global Chemicals 50“ unter den Top 30 Unternehmen.

Mitsui Chemicals

TalkingChina und MITSUI CHEMICALS arbeiten seit 2007 im Bereich Übersetzungsdienste für Japanisch, Englisch und Chinesisch zusammen. Die zu übersetzenden Dokumente umfassen Marketing, technische Unterlagen, Rechtsverträge usw., hauptsächlich zwischen Japan und China. Als japanisches Chemieunternehmen stellt MITSUI CHEMICALS hohe Anforderungen an Sprachdienstleister, darunter Reaktionsgeschwindigkeit, Prozessmanagement, Übersetzungsqualität, Ehrlichkeit und Vertrauenswürdigkeit. TalkingChina ist stets bestrebt, in allen Bereichen die beste Leistung zu erbringen und hat sich das Vertrauen und die Unterstützung der Kunden verdient. Jedes Handwerk hat seine Tücken. Das Kundenservice-Team von TalkingChina ist in einen englischen und einen japanischen Kundenservice unterteilt, um den Bedürfnissen von MITSUI CHEMICALS bestmöglich gerecht zu werden.

Was wir in diesem Bereich tun

TalkingChina Translation bietet 11 wichtige Übersetzungsdienstleistungsprodukte für die Chemie-, Mineral- und Energieindustrie, darunter:

Übersetzung der Marktkommunikation

Multimedia-Lokalisierung

Branchenberichte

Papiere

Website-Lokalisierung

DTP

Simultandolmetschen

Rechtsverträge

Produkthandbücher

Translation Memory und Termdatenbank-Management

Geschäftsverhandlungen

Schulungsmaterial

Messedolmetschen / Verhandlungsdolmetschen

Einsatz von Übersetzern vor Ort


  • Vorherige:
  • Nächste:

  • Schreiben Sie hier Ihre Nachricht und senden Sie sie an uns