Chemicals, fine chemicals, petroleum (chemicals), steel, metallurgy, natural gas, household chemicals, plastics, chemical fiber, minerals, copper industry, hardware, power generation, energy, wind power, hydropower, nuclear power, solar energy, fuel, emerging energy, dyes, coatings, coal, inks, industrial gases, fertilizers, coking, salt chemicals, materials, (Lithium) Batterien, Polyurethane, Fluorchemikalien, Lichtchemikalien, Papier usw.
●Professionelles Team in der chemischen, mineralischen und Energieindustrie
TalkingChina Translation hat für jeden langfristigen Kunden ein mehrsprachiges, professionelles und festes Übersetzungsteam eingerichtet. Zusätzlich zu den Übersetzern, Redakteuren und Korrekturen, die über umfassende Erfahrung in der chemischen, mineralischen und Energieindustrie verfügen, haben wir auch technische Gutachter. Sie verfügen über Wissen, professionelle Hintergrund und Übersetzung in diesem Bereich, die hauptsächlich für die Korrektur der Terminologie, die Beantwortung der professionellen und technischen Probleme, die von Übersetzern aufgeworfen wurden, verantwortlich sind und technische Gatekeeping durchführen.
Das Produktionsteam von Talkingchina besteht aus Sprachfachleuten, technischen Gatekeeper, Lokalisierungsingenieuren, Projektmanagern und DTP -Mitarbeitern. Jedes Mitglied verfügt über Fachwissen und Branchenerfahrung in den Bereichen, für die er/sie verantwortlich ist.
●Marktkommunikationsübersetzung und Englisch-zu-für-aus-Sprachübersetzung von nativen Übersetzern durchgeführt
Die Kommunikation in diesem Bereich umfasst viele Sprachen auf der ganzen Welt. Die beiden Produkte von Talkchina Translation: Marktkommunikationsübersetzung und Übersetzung von Englisch zu Foreign-Sprache, die von einheimischen Übersetzern durchgeführt wurden, die speziell auf diesen Bedarf beantworten und die beiden Hauptschmerzpunkte der Sprach- und Marketing-Effektivität perfekt angehen.
●Transparenter Workflow -Management
Die Workflows von TalkingChina -Übersetzung sind anpassbar. Es ist für den Kunden voll transparent, bevor das Projekt beginnt. Wir implementieren den Workflow für die Projekte in dieser Domäne und CAT -Tools und Projektmanagement -Tools müssen die Workflow für die Projekte „Übersetzung + Bearbeitung + technische Überprüfung (für technische Inhalte) + DTP + Korrekturlesen“ implementieren.
●Kundenspezifischer Übersetzungsspeicher
TalkingChina Translation legt für jeden langfristigen Kunden im Domäne der Konsumgüter exklusive Style-Führer, Terminologie und Übersetzungsgedächtnis fest. Cloud-basierte CAT-Tools werden verwendet, um die Terminologie-Inkonsistenzen zu überprüfen, um sicherzustellen, dass Teams das kundenspezifische Korpus teilen und die Effizienz und Qualitätsstabilität verbessern.
●Cloud-basierte Katze
Der Übersetzungsspeicher wird durch Katzenwerkzeuge realisiert, die wiederholtes Korpus verwenden, um die Arbeitsbelastung zu reduzieren und Zeit zu sparen. Es kann die Konsistenz der Übersetzung und Terminologie, insbesondere im Projekt der gleichzeitigen Übersetzung und Bearbeitung durch verschiedene Übersetzer und Redakteure, genau steuern, um die Konsistenz der Übersetzung sicherzustellen.
●ISO -Zertifizierung
TalkingChina Translation ist ein hervorragender Übersetzungsdienstleister in der Branche, der ISO 9001: 2008 und ISO 9001: 2015 -Zertifizierung bestanden hat. TalkingChina wird in den letzten 18 Jahren sein Fachwissen und seine Erfahrung mit mehr als 100 Fortune -500 -Unternehmen nutzen, um Sprachprobleme effektiv zu lösen.
Ansell ist ein weltweit führender Anbieter von Sicherheitsprodukten und Dienstleistungen.
TalkingChina arbeitet seit 2014 mit Ansell zusammen, um sie mit professionellen Allround-Übersetzungsdiensten zu bieten, die medizinische und industrielle Bereiche abdecken. Zu den beteiligten Serviceprodukten gehören Übersetzung, Dokumenten -Typen, Interpretation, Multimedia -Lokalisierung und andere vorgestellte Angebote von TalkingChina. TalkingChina hat solche Dokumente übersetzt, die als Marketing, Produkthandbücher, Schulungsmaterialien, Personal- und Rechtsverträge usw. für Ansell zwischen verschiedenen Sprachen im asiatisch-pazifischen Raum übersetzt wurden. In fast 5 Jahren Zusammenarbeit hat TalkingChina eine lohnende kooperative Beziehung zu Ansell aufgebaut und insgesamt 2 Millionen Wörter übersetzt. Gegenwärtig führt TalkingChina Lokalisierungsprojekt der englischen Website von Ansell durch.
3M ist das weltweit führende diversifizierte wissenschaftliche und technologische Innovationsunternehmen. Es hat viele Auszeichnungen gewonnen, wie "das am stärksten führend orientierte Unternehmen in der Region Greater China", "das am meisten bewunderte ausländische Unternehmen in China", "Asiens 20 am meisten bewunderte Unternehmen", und wurde viele Male in den "Fortune Global 500-Unternehmen in China" aufgeführt.
Seit 2010 hat TalkingChina eine Partnerschaft mit 3M China über Übersetzungsdienste in englischen, deutschen, koreanischen und anderen Sprachen gegründet, darunter die Übersetzung von englisch-chinesischen Übersetzungen für den größten Anteil. Pressemitteilungen, die von Chinesen ins Englische übersetzt werden, werden normalerweise von Muttersprachlern in Talkchina poliert. In Bezug auf Stil und Typ bietet TalkingChina hauptsächlich Übersetzungsdienste für Werbedokumente an, abgesehen von rechtlichen und technischen. Darüber hinaus übersetzt TalkingChina Werbesvideos und Untertitel für 3M. Derzeit ist TalkingChina verpflichtet, die Updates auf der Website zu übersetzen, um 3M bei der Website -Transformation zu unterstützen.
Talkingchina hat die Übersetzung von etwa 5 Millionen Wörtern für 3M abgeschlossen. Über Jahre der Zusammenarbeit haben wir das Vertrauen und die Anerkennung von 3M gewonnen!
Mitsui Chemicals ist eines der größten Konglomerate der chemischen Industrie in Japan und rangiert innerhalb von 30 Unternehmen in der Liste "Global Chemicals 50".
Talkingchina und Mitsui -Chemikalien arbeiten seit 2007 in Übersetzungsdiensten, an denen Japaner, Englisch und Chinesen beteiligt sind. Die Arten von übersetzten Dokumenten decken Marketing, technische Materialien, rechtliche Verträge usw. hauptsächlich zwischen Japan und China ab. Als chemisches Unternehmen in Japan hat Mitsui Chemicals strenge Anforderungen an Sprachdienstleister, einschließlich Reaktionsgeschwindigkeit, Prozessmanagement, Übersetzungsqualität, Ehrlichkeit und Vertrauenswürdigkeit. Talkingchina ist bestrebt, das Beste in allen Aspekten zu tun, und hat das Vertrauen und die Unterstützung des Kunden gewonnen. Jedes Handwerk hat seine Tricks. Das Kundendienstteam von TalkingChina ist ebenfalls in den englischen Kundendienst und den japanischen Kundenservice unterteilt, um die Bedürfnisse von Mitsui -Chemikalien besser gerecht zu werden.
TalkingChina Translation bietet 11 wichtige Übersetzungsdienstprodukte für die Chemikalie , Mineral- und Energieindustrie, unter der es gibt: